Ингуш өһүн хоһооно
Тас көрүҥэ
Манна Хотугу Хапхааска олорор ингуш омуктар өс хоһооннорун тылбааһын угабыт.
Батастан куттаммыт ураҕастан куттанар | |
| — Туро кхераваьр г1ажах кхийрав. Напуганный мечом, палки боялся. |
Акаары өйө саҥарбатыгар | |
| — 1овдалча наха хьаькъал - йист ца хилар да. Ум дурака - в молчании. |
Кураанах иһит талыгырыыр | |
| — Яьсса пхьег1а екаш хул. Пустая посуда обычно гремит. |
Иэс биэрдэххинэ уруугун кырыйыаҥ | |
| — Юхалург тела х1ама-гаргало теда к1од да. Отданное в долг - ножницы, режущие родство. |
Үчүгэй кынчаал кыыҥҥа сытар | |
| — Шалта дика я бетта чу йоаллаш. Хороший кинжал тот, что лежит в ножнах. |
Хорсун киһи аһыныгас, куттас киһи кырыктаах | |
| — Денал дола саг къахетамег1а ва, зовза саг къизаг1а ва. Мужественный человек жалостлив, трусливый человек – жесток. |
Үөрэх — өйү сытыылыыр игии | |
| — Дешар – хьаькъал ирдеш бола ков ба. Учение – напильник для заточки ума. |
Биир тылы билэр киһи — соҕотох киһи, үс тылы билэр — үс киһи. | |
| — Цхьа мотт ховр цьха саг ва, кхоъ мотт ховр кхоъ саг ва |